V češtině máme krocany a krůty, ve slovenštině mají moriaky a morky, v němčině je to Truthahn a Truthenne, v polštině indyk, v angličtině turkey. Zajímá vás motivace těchto pojmenování? A jak je to s označením místa pro chov těchto velkých opeřenců? Odpovědi naleznete v jazykovém sloupku Anny Černé s názvem Nahlédnutí do krůtárny v posledním čísle časopisu Živa.
17. 4. 2024